Los metadatos

Metadatos (del griego μετα, meta, «después de» y latín datum, «lo que se da», «dato»), literalmente «sobre datos», son datos que describen otros datos. En general, un grupo de metadatos se refiere a un grupo de datos, llamado recurso. Para varios campos de la informática, como la recuperación de información o la web semántica, los metadatos en etiquetas son un enfoque importante para construir un puente sobre el intervalo semántico.

El término «metadatos» tiene más de una definición. Según la definición más difundida de metadatos es que son «datos sobre datos». También hay muchas declaraciones como «informaciones sobre datos» «datos sobre informaciones» e «informaciones sobre informaciones». El uso de los metadatos mencionado más frecuentemente es la refinación de consultas a buscadores.  Los metadatos facilitan el fluj0 de trabajo convirtiendo datos automáticamente de un formato a otro. Para eso es necesario que los metadatos describan contenido y estructura de los datos.

Los metadatos se clasifican usando tres criterios:

  • Contenido. Subdividir metadatos por su contenido es lo más común. Se puede separar los metadatos que describen el recurso mismo de los que describen el contenido del recurso. Es posible subdividir estos dos grupos más veces.
  • Variabilidad. Según la variabilidad se puede distinguir metadatos mutables e inmutables. Los inmutables no cambian, no importa qué parte del recurso se vea mientras que los mutables difieren de parte a parte, por ejemplo el contenido de un vídeo.
  • Función. Los datos pueden ser parte de una de las tres capas de funciones: subsimbólicos, simbólicos o lógicos. Los datos subsimbólicos no contienen información sobre su significado. Los simbólicos describen datos subsimbólicos, es decir añaden sentido. Los datos lógicos describen cómo los datos simbólicos pueden ser usados para deducir conclusiones lógicas, es decir añaden comprensión.

Hay dos posibilidades para almacenar metadatos: depositarlos internamente, en el mismo documento que los datos, o depositarlos externamente, en su mismo recurso. En cuanto a la codificación, hoy, es común codificar metadatos usando XML para que sean legibles tanto por seres humanos como por computadoras.

FUENTES

Metadato. (2010, 16) de julio. Wikipedia, La enciclopedia libre. Fecha de consulta: 10:30, julio 21, 2010 from http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Metadato&oldid=38835353.

julio 18, 2010 at 11:15 pm 1 comentario

El fenómeno de Twitter

Twitter significa en inglés gorjear, parlotear o trinar y es el nombre de una red social y servicio de microblogging que permite a sus usuarios enviar y leer micro-entradas de texto de una longitud máxima de 140 caracteres denominados como «tweets». El envío de estos mensajes se puede realizar tanto por el sitio web de Twitter, como vía SMS (short message service) desde un teléfono móvil, desde programas de mensajería instantánea, o incluso desde cualquier aplicación de terceros, como Facebook.

Estas actualizaciones se muestran en la página de perfil del usuario, y son también enviadas de forma inmediata a otros usuarios que han elegido la opción de recibirlas mediante la opción de “seguir” a un usuario. A estos usuarios se les puede restringir el envío de estos mensajes sólo a miembros de su círculo de amigos o permitir su acceso a todos los usuarios, que es la opción por defecto.

Jack Dorsey es el padre de esta aplicación web y actual Presidente del Consejo de Administración de Twitter, Inc, empresa que surgió a raíz de Obvious, LLC y el éxito cosechado por Twitter. La popularidad de Twitter es tal que muchas celebridades desde personajes destacados a actores de Hollywood se unieron al microblogging. A los twitteros más conocidos (término popular usado para referirse a un usuario de Twitter) se le llaman Twitterati, que son usuarios muy leídos o influyentes.

Aunque se duda de su finalidad y de la utilidad de Twitter, su creciente número de seguidores han demostrado que Twitter es uno de los líderes en el sector del microblogging. Dentro de los usos más conocidos tenemos: el seguimiento de eventos en directo, la retransmisión de charlas y ponencias a las que poca gente tiene acceso, el intercambio de opiniones durante un evento en el que la gente asiste como público o incluso comentarios sobre películas o debates retransmitidos por la televisión. También se está empezando a utilizar Twitter para realizar entrevistas.

FUENTES

Twitter. (2010, 18) de julio. Wikipedia, La enciclopedia libre. Fecha de consulta: 10:32, julio 21, 2010 from http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Twitter&oldid=38885357.

julio 18, 2010 at 7:33 pm Deja un comentario

Bilbiotecas digitales, virtuales y electrónicas

Hoy en día, existen varios tipos de bilbiotecas a las que podemos consultar dependiendo de nuestras necesidades. En las últimas dos décadas, se han tenido que actualizar las distintas modalidades de bibliotecas ya que el continuo avance de la tecnología modifica también las necesidades de los usuarios. Las distintas bibliotecas a las que se puede  acceder hoy en día son las siguientes:

Biblioteca digital: es una biblioteca en que una proporción significante de los recursos de información se encuentran disponibles en el formato digital siendo accesible por medio de los ordenadores.

Para hablar de una biblioteca digital es necesario que las fuentes de información estén disponibles de alguna manera y que no importe dónde residan físicamente ni quién se encargó específicamente de su procesamiento y almacenamiento. Digital en este contexto se relaciona con el hecho que la biblioteca es relativa en espacio y tiempo, porque sus fronteras no las marca la geografía y su disponibilidad temporal es instancia de la demanda de quien la consulta. La biblioteca permite que los documentos se encuentren cuando el usuario necesita consultarlos y para ello responde dinámicamente a partir de su red de fuentes de información.

Biblioteca virtual es una biblioteca que tiene la tecnología que permite llevar millones de volúmenes enriquecidos con sonido e imagen en movimiento a miles de kilómetros de distancia ocupando solo el espacio del ordenador.

Biblioteca electrónica es aquella que permite acceder a bancos de información y los datos en formato electrónico (CD, USB, disquetes, discos duros, entre otros).

FUENTES:

Biblioteca digital. (2010, 9) de julio. Wikipedia, La enciclopedia libre. Fecha de consulta: 10:33, julio 21, 2010 from http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Biblioteca_digital&oldid=38683306.

Glosario. Fecha de consulta: 12:38, julio 21, 2010 from http://www.oit.or.cr/bidiped/Glosario.html

Sitio oficilal de Jenesano en Boyacá, Colombia. Fecha de consulta: 12:40, julio 21, 2010 from http://www.jenesano-boyaca.gov.co/glosario.shtml?apc=m-f1–&s=b

julio 18, 2010 at 6:54 pm Deja un comentario

El libro digital, protagonista de la Feria de Durango 2009

La feria del libro y del disco vasco de Durango más conocida en euskera como Durangoko euskal liburu eta disko azoka es una feria que se celebra anualmente en la localidad vizcaína de Durango durante la primera quincena de diciembre. En ella se exponen las principales novedades editoriales y musicales que se han producido, principalmente en euskera en el último año, así como las ediciones relevantes anteriores.

En la 44 edición de la Feria del Libro y de la Música de Durango, la presentación del libro digital ha sido una novedad el cual va a suponer una revolución en el mundo editorial. Según Jorge Jiménez, presidente de la Asociación de Editores Vascos y editor de Alberdania; Enric Faura, responsable del portal edi.cat; e Ignacio Latasa, director de Leer-e, empresa distribuidora del lector electrónico, este nuevo formato es una oportunidad para las lenguas minoritarias porque dan mayor visibilidad y permite divulgación a menor precio. Además, el libro electrónico no es una amenaza para los libros de papel y no va a suponer la desaparición del «formato tradicional» por lo que está teniendo muy buena aceptación.

FUENTES

El libro digital, protagonista de la Azoka de Durango. EiTB Radio Radio Euskadi. Fecha de consulta:  12:48, julio 21, 2010, from http://www.eitb.com/radio/radio-euskadi/detalle/308899/el-libro-digital-protagonista-azoka-durango/

Feria del Libro y del Disco Vasco de Durango. (2010, 18) de marzo. Wikipedia, La enciclopedia libre. Fecha de consulta: 10:50, julio 21, 2010 from http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Feria_del_Libro_y_del_Disco_Vasco_de_Durango&oldid=35232132.

julio 17, 2010 at 7:10 pm Deja un comentario

Recopilación y conservación del patrimonio digital

Hoy en día, es bien sabido que gran parte de la inmensa cantidad de información que se produce en el mundo es de origen digital y existe en una gran variedad de formatos tales como texto, bases de datos, grabaciones sonoras, películas, imágenes. No obstante, existe una gran preocupación respecto a la conservación de este patrimonio digital a medida que vayan pasando las generaciones ya que todo esto podría perderse si no se elaboran nuevas técnicas y políticas específicas para su conservación. Si el objetivo es poder tener acceso a esos materiales en su forma original, es preciso conservar el equipo técnico, es decir, los soportes materiales y lógicos originales o compatibles, junto con los ficheros digitales que constituyen los correspondientes datos.

Los métodos tradicionales de preservación, como el “depósito legal” utilizado por las bibliotecas nacionales para que se conserven copias de todos los materiales impresos, no puede aplicarse tal cual al material digital por varios motivos siendo uno de ellos el del volumen mismo de los datos ya que en Internet existen millones de páginas con una duración media de vida que no supera los dos años. Otro problema es que los programas y equipos son reemplazados constantemente por nuevas generaciones más potentes que acaban por resultar incompatibles con sus predecesores, con lo cual el material que compone todos estos datos resultará innacesible en pocos años.

La complejidad de los problemas que se plantean obliga a que en la tarea de preservación intervengan los productores de la información digital, comprendidos los de programas informáticos, quienes, al diseñar sus productos, deberán tener en cuenta la conservación de los mismos. La cooperación, la orientación, la dirección y la distribución de tareas constituyen elementos clave de la preservación del patrimonio digital siendo necesarias la cooperación de los creadores de información y los productores de programas informáticos.

Por último, cabe destacar que los recursos adecuados y apoyos políticos son indispensables para que las futuras generaciones sigan teniendo acceso a los abundantes recursos digitales en cuya creación se ha invertido más de dos décadas.

FUENTES DE INFORMACIÓN

Directrices para la preservación del patrimonio digital. Fecha de consulta: 12:50, julio 21, 2010 from http://unesdoc.unesco.org/images/0013/001300/130071s.pdf

julio 17, 2010 at 4:02 pm Deja un comentario

Machine Translator

FIRST TEXT

Original version in English

Atlanta Beginnings

Like many people who change history, John Pemberton, an Atlanta pharmacist, was inspired by simple curiosity. One afternoon, he stirred up a fragrant, caramel-colored liquid and, when it was done, he carried it a few doors down to Jacobs’ Pharmacy. Here, the mixture was combined with carbonated water and sampled by customers who all agreed — this new drink was something special. So Jacobs’ Pharmacy put it on sale for five cents a glass.

Pemberton’s bookkeeper, Frank Robinson, named the mixture Coca-Cola®, and wrote it out in his distinct script. To this day, Coca-Cola is written the same way. In the first year, Pemberton sold just 9 glasses of  Coca-Cola a day.

Spanish version translated by Lucy Translator

Principios de Atlanta

Como mucha gente que cambia historia, John Pemberton, un farmacéutico de Atlanta, era inspirado por la curiosidad sencilla. Una tarde, removía un líquido fragante, de color de caramelo y, cuándo se hacía, era|tenía portador de ello unas cuantas puertas hacia abajo a la Farmacia de Jacobs. Aquí, la mezcla se combinaba con gaseosa y era probado por clientes|clientela que todo aceptaba — esta bebida nueva era algo especial. Así la Farmacia de Jacobs lo ponía en venta cinco centavos|céntimos un cristal|vaso.

El contable de Pemberton, Frank Robinson, nombraba el Cola® de Coca de mezcla, y lo escribía en su guión claro. A este día, Coca-Cola es escrita la misma forma|camino. En el primer año, Pemberton vendía sólo|justo un día a 9 gafas|vasos de Coca-Cola.

Spanish version translated by Google Translator

Comienzos Atlanta

Como muchas personas que cambiar la historia, John Pemberton, un farmacéutico de Atlanta, fue inspirado por la simple curiosidad. Una tarde, se suscitó un líquido fragante, de color caramelo y, cuando estuvo listo, se lo llevó, a pocos a la farmacia Jacobs. En este caso, la mezcla se combina con el agua carbonatada y se tomaron muestras a los clientes que todos estaban de acuerdo – esta nueva bebida era algo especial. Así farmacia Jacobs la puso a la venta por cinco centavos el vaso.

contador de Pemberton, Frank Robinson, nombrada la mezcla de Coca-Cola ®, y lo escribió en su guión distinto. A día de hoy, Coca-Cola se escribe del mismo modo. En el primer año, Pemberton vendió a 9 vasos de Coca-Cola al día.

Machine Translators’s main problems

Vocabulary mistakes:

Ing: stirred up -> MT: suscitó -> Sp: removió

Ing: A few doors down -> MT: a pocos -> Sp: unas pocas puertas mas abajo:

The translator is unable to translate that sentence.

Ing: Cents -> MT: centavos -> Sp: céntimos:

«centavos» could be also right but «céntimos» is better.

Ing: Bookkeeper -> MT: contador -> Sp: contable

Semantic problems:

Ing: custumores who all agreed -> MT: los clientes que todos estaban de acuerdo – > Sp: a los clientes quienes todos estuvieron de acuerdo:

It is not a relative clause so the use of «que» is wrong. Moreover there is a verbal mistake in the tense «estaban» as it is not referring to a recent past but to a distant one so the correct form would be «estuvieron».

Order problems:

Ing: sold just 9 glasses of Coca Cola a day -> MT: vendío a 9 vasos de Coca Cola al día -> Sp: vendío solo 9 vasos de Coca-Cola al día:

«9 vasos»  is not the price of Coca Cola so its use is not right here. In addition the translator has not added the translation of the word «just» that means solo in Spanish, so I have replaced the word «a» by «solo»

Syntactic mistakes:

Ing: Atlanta beginnings -> MT: Comienzos Atlanta -> Sp: Comienzos en Atlanta

The translator has not included the preposition «en» in its translation.

Ing: Jacob’s farmacy -> MT: la farmacia Jacobs -> Sp: la farmacia de Jacob: The translator is unable to distinguise the posession is this sentence, that is, it does not translate the apostrophe in «Jacob’s» that its meaning woulde be «de» in Spanish.

Ing: Named -> MT: nombrada -> Sp: nombró: The translator has translated «named» as the participle «nombrada» and in this case it is an action carried out by someone so the correct form would be «nombró»

Human Translation version

Comienzos en Atlanta

Como muchas personas que cambian la historia, John Pemberton, un farmacéutico de Atlanta, fue inspirado por la simple curiosidad. Una tarde, removió un líquido fragante, de color caramelo y, cuando estuvo listo, se lo llevó, unas pocas puertas mas abajo a la farmacia de Jacob. Aquí, la mezcla se combinó con agua carbonatada y se tomaron muestras a los clientes quienes estuvieron todos de acuerdo – esta nueva bebida fue algo especial. Entonces la farmacia de Jacob la puso a la venta por cinco céntimos el vaso.

El contable de Pemberton, Frank Robinson, nombró a la mezcla Coca-Cola ®, y lo escribió en su guión definido. A día de hoy, Coca-Cola se escribe de la misma manera. En el primer año, Pemberton vendió solo 9 vasos de Coca-Cola al día.

SECOND TEXT

Original version in English

Facebook

Facebook is a social networking website that is operated and privately owned by Facebook, Inc. Since September 2006, anyone over the age of 13 with a valid e-mail address can become a Facebook user. Facebook’s target audience is more for adults than youths. Users can add friends and send them messages, and update their personal profiles to notify frie nds about themselves. Additionally, users can join networks organized by workplace, school, or college. The website’s name stems from the colloquial name of books given to students at the start of the academic year by university administrations in the US with the intention of helping students to get to know each other better.

Spanish version translated by Lucy Translator

Facebook

Facebook es un sitio web de conexión en red social que se lleva|realiza a cabo y de forma particular|privada es poseído por Facebook, Inc. Desde septiembre de 2006, cualquiera sobre la edad de 13 con una dirección de correo electrónico válida se puede convertir en un usuario de Facebook. La audiencia de meta de Facebook es más para adultos que las juventudes. Los usuarios pueden añadir amigos y enviarles mensajes, y actualizar sus perfiles individuales para informar amigos sobre ellos mismos. Adicionalmente, los usuarios se pueden unir a redes organizadas por lugar de trabajo, escuela, o colegio|universidad. El nombre del sitio web se deriva del nombre coloquial de lib ros dados a estudiantes en el principio del año académico por administraciones de universidad en los EE.UU. con la intención de estudiantes de porción de ponerse a saber mejor.

Spanish version translated by Google Translator

Facebook

Facebook es un sitio web de redes sociales que es operado y propiedad privada de Facebook, Inc. Desde septiembre de 2006, cualquier persona mayor de 13 años con una dirección válida de correo electrónico puede convertirse en un usuario de Facebook. audiencia de Facebook objetivo es más para los adultos que jóvenes. Los usuarios pueden añadir amigos y enviarles mensajes, y actualizar sus perfiles personales para notificar a los amigos acerca de sí mismos. Además, lo s usuarios pueden unirse a las redes organizadas por el lugar de trabajo, la escuela o la universidad. El nombre del sitio proviene el nombre coloquial de los libros dados a los estudiantes al inicio del año académico por las administraciones universitarias en los EE.UU. con la intención de ayudar a los estudiantes para llegar a conocerse mejor.

Machine Translators’s main problems

Syntactic mistakes:

Ing: Facebook’s target audience -> MT: Audencia facebook objetivo -> Sp: la audiencia que tiene facebook como objetivo:

In this case, the translator is unable to do a relative sentence with these three words.

Ing: to get to know each other better-> MT: para llegar a conocerse mejor -> Sp: para llegar a conocerse mejor entre ellos

The translator  has not translated the words «each other».

Vocabulary mistakes:

Ing: operated -> MT: operado-> Sp: dirigido :

There is a literal translation from English to Spanish that in this case is not valid.

Human Translation

Facebook

Facebook es un sitio web de redes sociales que es propiedad privada y dirigida por Facebook, Inc. Desde septiembre de 2006, cual quier persona mayor de 13 años con una dirección válida de correo electrónico puede convertirse en un usuario de Facebook. La audiencia que tiene Facebook como objetivo son adultos más que jóvenes. Los usuarios pueden añadi r amigos y enviarles mensajes, y actualizar sus perfiles personales para notificar a los amigos acerca de sí mismos. Además, los usuarios pueden unirse a las redes organizadas por el lugar de trabajo, la escuela o la universidad. El nombre del sitio proviene del nombre coloquial de los libros que se dan a los estudiantes al inicio del año académico por las administraciones universitarias en los EE.UU. con la intención de ayudar a los estudiantes para llegar a conocerse mejor entre ellos.

THIRD TEXT

Original version in English

A synopsis of the story (Mean Girls)

Cady Heron has led an exciting but sheltered life, being brought up and home schooled by her research scientist parents in Africa. That all changes however when at the age of 16, the family move back to America and Cady goes to a public high school. She gets a major culture shock when she finds the school segregated into various groups such as the Asian Nerds, the Cool Asians, the Sexually Active Bambies and, high in the pecking order, the Plastics. This is a group of three girls, Regina, the queen bee and her workers Gretchen and Karen who are all in love with themselves.

The first person to befriend Cady is gothic Janis, reputed to be a lesbian, who lets Cady in on the social hierarchy at the school. Janis used to be best friends with Regina in Middle School but they fell out and are now enemies. When Regina decides to invite Cady into the Plastics which is such an honour, Janis sees this as a way to sabotage the group. Together with friend Damien, who’s gay, Janis and Cady devise ways to bring down the Plastics.

Spanish version translated by Lucy Translator

Una sinopsis de la historia (Chicas Malas|Medias)

Cady Heron ha conducido una vida emocionante pero protegida, siendo educado y a casa escolarizada por sus padres de científico de investigación en África. Eso todos los cambios sin embargo cuando a la edad de 16, la familia retirarse a América y Cady va a un instituto de bachillerato público. Lleva una sorpresa de cultura esencial cuando encuentra que la escuela separaba en diversos grupos como el asiático Nerds, los Asiáticos Frescos|Fríos, el Sexually Active Bambies y, a gran altura en el orden que picotea, la Plástica. Esto es un grupo de tres chicas, Regina, la abeja reina y sus trabajadores Gretchen y Karen que están completamente enamorados con ellos mismos.

La primera persona para ofrecer amistad a Cady es Janis gótica, supuesta de ser una lesbiana, que informa a Cady de la jerarquía social en la escuela. Los Janis solían ser mejores amigos con Regina en la Escuela del Medio pero se peleaban y son ahora enemigos. Cuando Regina decide invitar a Cady en la Plástica que es un tal honor, Janis ve esto como una forma de sabotear el grupo. Juntamente con el amigo Damien, quien es gay, Janis y Cady idean formas|caminos hacer derribar la Plástica.

Spanish version translated by Google Translator

Una sinopsis de la historia (Chicas malas)

Cady Heron ha llevado una vida emocionante, pero protegido, siendo criado y educado en casa por sus padres el científico de investigación en África. Todo eso cambia sin embargo, cuando a la edad de 16 años, la familia se mudara de nuevo a América y Cady va a una escuela secundaria pública. Acaba con el choque cultural importante cuando se encuentra la escuela segregada en varios grupos, como los novatos de Asia, los asiáticos Frío, la Bambies sexualmente activos y, en lo alto de la jerarquía, los plásticos. Este es un grupo de tres niñas, Regina, la abeja reina y sus trabajadores Gretchen y Karen, que son todos los enamorados de sí mismos.

La primera persona en hacer amistad con Cady es Janis gótico, tiene fama de ser una lesbiana, que permite Cady en la jerarquía social en la escuela. Janis solía ser el mejor amigo de Regina en la escuela media, pero se cayó y ahora son enemigos. Cuando Regina decide invitar a Cady en el plástico que es un gran honor, Janis ve esto como una manera de sabotear el grupo. Junto con su amigo Damián, que es gay, Janis y Cady idear maneras de reducir el plástico.

Machine Translators’s main problems

Gender mistakes:

Ing: sheltered -> MT: protegido -> Sp: protegida

Ing: being brought up -> MT: siendo criado-> Sp: siendo criada

Ing:Home schooled-> MT: educado en casa-> Sp: educada en casa

Agreement mistakes:

Ing: scientists parents -> MT: sus padres el cientifico-> Sp: sus padres cientificos

Problems with verbal tenses:

Ing: move back-> MT: se mudara-> Sp: se muda

Ing: Janis used to be best friend with Regina -> MT: Janis solía ser el mejor amigo de Regina -> Sp: Janis era la mejor amiga de Regina

Vocabulary mistakes:

Ing: she gets a major culture shock -> MT: acaba con el choque cultural-> Sp: ella se encuentra con un choque cultural

Ing: Nerds -> MT: Novatos -> Sp: Empollones

Ing: Cool -> MT: Frío -> Sp: Guays

Ing: Sexually Active Bambies-> MT: Bambies sexualmente activos -> Sp: salidos sexuales

Ing: The Plastics-> MT: los plásticos -> Sp: las Divinas

Ing: girls -> MT: niñas -> Sp: chicas

Ing: reputed to be a lesbian -> MT: tiene fama de ser una lesbiana -> Sp: considerada una lesbiana.

Ing: who lets Cady in -> MT: Que permite Cady -> Sp: la cual acepta a Cady

Ing: in Middle School -> MT: en la escuela media -> Sp: en la escuela primaria

Ing: but they fell out -> MT: Pero se cayó -> Sp: pero se enfadaron

Ing: sabotage -> MT: sabotear-> Sp: boicotear

Syntactic problems

Ing: Who are in love with themselves -> MT: que son todos enamorados demismos -> Sp: que están todas enamoradas de ellas mismas

Order problems

Ing: Gothic Janis-> MT: Janis gótico -> Sp: la gótica Janis

Human Translation

Una sinopsis de la historia (Chicas Malas)

Cady Heron ha llevado una vida emocionante pero protegida, siendo criada y educada en casa por sus padres científicos de investigación en África. Todo eso cambia sin embargo, cuando a la edad de 16, la familia se muda de nuevo a América y Cady va a una escuela secundaria pública. Ella se encuentra con un choque cultural importante cuando se encuentra la escuela segregada en varios grupos, como los Asiáticos Empollones, los Asiáticos Guays, Salidos Sexuales y, en lo alto de la jerarquía, las Divinas. Este es un grupo de tres chicas, Regina, la abeja reina y sus obreras Gretchen y Karen, que están enamoradas de ellas mismas.

La primera persona en hacer amistad con Cady es la gótica Janis, considerada una lesbiana, la cual acepta a Cady en la jerarquía social en la escuela. Janis era la mejor amiga de Regina en la escuela primaria, pero se enfadaron y ahora son enemigas. Cuando Regina decide invitar a Cady en las Divinas que es un gran honor, Janis ve esto como una manera de boicotear el grupo. Junto con su amigo Damián, que es gay, Janis y Cady idean maneras de acabar con las Divinas.


SOURCES

Coca-Cola History: Coca-Cola Heritage Timeline. Retrieved 12:53, julio 21, 2010 from http://heritage.coca-cola.com/

Facebook. (2010, July 21). In Wikipedia, The Free Encyclopedia. Retrieved 10:56, July 21, 2010, from http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Facebook&oldid=374615838

YMA Movie Review – Mean Girls. Retrieved 12,56, July 21, 2010, from http://www.youngmedia.org.au/mediachildren/07_04/07_04_104_mean_girls.htm

Traductor de Google. Retrieved 12:57, July 21, from http://translate.google.com

Lucy Software and Services GmbH. Retrieved 12:58, July 21, from http://www.lucysoftware.com

May 9, 2010 at 10:35 pm 1 comentario

Synonym Dictionary

When I need to look for a meaning of any word I usually use Wordreference as it offers many meanings depending or the context this word is used. Moreover, there are several sentences and expressions taken as an example in which this word is used, that is the reason that made me choose this web page as my main dictionary when I am working on computer. Nevertheless, I do not use to find synonyms on Wordreference, but only the definition of the word so I had to look for other web pages on the Internet.

After having taken a look on some web pages, I have selected Yourdictionary in order to know which dictionary I can choose as a synonym dictionary. Luckily,  by clicking on one of the top page’s buttons called Other Dictionaries, I have found a page which offers many links of online dictionaries and I have selected that one : Synonym Dictionary

That online free dictionary is a great resource for English synonyms, antonyms and definitions.  To begin with, type in a word and the synonym finder will come up with a list of synonyms. Then, the antonym tool can be used to find antonyms and check out the definitions feature to read the definition. I will start with the word «pretty» taken as an example in order to take a look at the synonyms:

As we can see, the finder give us some alternatives we can use instead of «pretty» depending on the sense of the word. Moreover, there is the choice of browsing the antonym and the definition of the same word:

Finally, I will show the option of browsing the definition of the word searched:

Finally, I would like to point out that this web page also contains some sponsored links that can be useful.

SOURCES

Dictionary and Thesaurus Yourdictionary. Retrieved: 13:00, July 21, 2010 from www.yourdictionary.com

Synonyms Thesaurus with Antonyms and Definitions. Retrieved: 13:00, July 21, 2010 from www.synonyms.com

abril 18, 2010 at 10:38 pm 11 comentarios

Terminología

Amanuense:

(Del lat. amanuensis).

1. com. Persona que tiene por oficio escribir a mano, copiando o poniendo en limpio escritos ajenos, o escribiendo lo que se le dicta.

2. m. Escribiente de un despacho, oficina o tribunal.

Códice:

Del lat. codex, -ĭcis).

1. m. Libro anterior a la invención de la imprenta.

2. m. Libro manuscrito de cierta antigüedad.

3. m. Rel. Parte del misal y del breviario que contiene los oficios concedidos a una diócesis o corporación particularmente.

Miniado:

1. adj. Pintado, ilustrado de miniatura.

Colofón:

(Del lat. colŏphon, -ōnis, y este del gr. κολοφών, término, fin).

1. m. Impr. Anotación al final de los libros, que indica el nombre del impresor y el lugar y fecha de la impresión, o alguna de estas circunstancias.

2. m. Remate, final de un proceso. La velada tuvo un brillante colofón con las palabras del presidente.

Copyleft:

s una forma de licencia y puede ser usado para modificar el derecho de autor de obras o trabajos, tales como software de computadoras, documentos, música, y obras de arte.

Copyright:

derecho de autor.

1. m. El que la ley reconoce al autor de una obra intelectual o artística para autorizar su reproducción y participar en los beneficios que esta genere.

Filigrana:

(Del it. filigrana).

1. f. Obra formada de hilos de oro y plata, unidos y soldados con mucha perfección y delicadeza.

2. f. Señal o marca transparente hecha en el papel al tiempo de fabricarlo.

3. f. Cosa delicada y pulida.

4. f. Cuba. Arbusto silvestre, de la familia de las Verbenáceas, con hojas ásperas, aromáticas, aovadas, de bordes ondulados, flor menuda y fruto apiñado.

Glosa:

(Del lat. glossa, palabra oscura, que necesita explicación, y este del gr. γλῶσσα, lengua).

1. f. Explicación o comentario de un texto oscuro o difícil de entender.

2. f. Nota que se pone en un instrumento o libro de cuenta y razón para advertir la obligación a que está afecto o sujeto algo, como una casa, un juro, etc.

3. f. Nota o reparo que se pone en las cuentas a una o varias partidas de ellas.

4. f. Composición poética a cuyo final, o al de cada una de sus estrofas, se hacen entrar rimando y formando sentido uno o más versos anticipadamente propuestos.

5. f. Mús. Variación que diestramente ejecuta el músico sobre unas mismas notas, pero sin sujetarse rigurosamente a ellas.

Papel vitela:

m. El liso y sin grano, de gran calidad, cuya superficie permite la reproducción detallada de los dibujos más finos.

Piedra de Rosetta:

Es una estela de granito negro, con una inscripción bilingüe (griego y egipcio) de un d del faraón Ptolomeo V, en tres formas de escritura: jeroglífica, demótica y griego uncial (con letras mayúsculas); contiene noventa y dos renglones, los catorce primeros escritos con signos jeroglíficos, los siguientes 32 en caracteres demóticos, y los últimos 54 en griego; tiene algo más de un metro de alto, 72 cm de ancho y 27 cm de grosor; pesa 756 kg.

FUENTES:

Real Academia Española. Retrieved 13:02, July 21, 2010 from http://www.rae.es/rae.html

Piedra de Rosetta. (2010, 8) de julio. Wikipedia, La enciclopedia libre. Fecha de consulta: 11:03, julio 21, 2010 from http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Piedra_de_Rosetta&oldid=38660398.

Copyleft. (2010, 24) de junio. Wikipedia, La enciclopedia libre. Fecha de consulta: 11:04, julio 21, 2010 from http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Copyleft&oldid=38303500.


diciembre 20, 2009 at 5:36 pm 1 comentario

La Documentación digital

Una publicación  electrónica es aquella que ha sido producida y distribuída por medio de sistemas electrónicos y que tiene que ser leída en un dispositivo informático. Puede ser distribuída en vías diferentes:

  • Soporte documental: óptico o magnético
  • En línea (a través de las redes de telecomunicaciones): formato web (html) o formato ascii

De todas estas formas las que se utilizan actualmente son la distribución en soporte óptico y por web.

Las publicaciones electrónicas tienen sus desventajas:

  • Poca presencia de productos editoriales: según algunos editores profesionales no hay un beneficio tangible inmediato a obtener.
  • Los recursos utilizados son bastante limitados: la red no permite trabajar con recursos muy avanzados

A continuación daré la definición de un documento (en el ámbito de la Bibliotecología tradicional) y sus características:

Se habla de documento para referirse a cualquier unidad significativa de información que haya sido registrada en un soporte que permita su almacenamiento y su posterior recuperación. Cualquier soporte que permita, simultáneamente, multiplicar ilimitadamente la consulta de la información en él registrada y postergarla indefinidamente en el tiempo.

De acuerdo a lo anterior, cualquier conjunto de información que conforme una unidad significativa independiente, registrada en un soporte electrónico, constituye también un documento. Cualquier unidad significativa independiente de información registrada en un diskette, en un CD Rom o en un disco duro, es un documento digital.

El documento hipertextual está formado por partes interrelacionadas entre sí que se pueden recorrer en muchas direcciones y siguiendo órdenes diversos.

Los principales recursos de información que podemos encontrar por tipologías de documento son:

  • Documentos secundarios:  bibliotecas que tienen sus catálogos accesibles en la web y bases de datos.
  • Documentos primarios: monografías, prensa diaria, revistas especializadas, publicaciones especiales.
  • Información sobre todo tipo de organizaciones: administraciones públicas, organismos sin ánimo de lucro y también el sector privado.

Todos estos recursos  permiten ofrecer a los ciudadanos todo tipo de información.

Ventajas del documento digital en relación al documento escrito:

  • Información multimedia: posibilidad de integrar texto, sonido e imagen en un mismo documento.
  • Interactividad: posibilidad de establecer una comunicación entre el escritor y el lector.
  • Recuperación de la información: cualquier parte de la publicación electrónica puede ser recuperable.
  • Actualización: Los contenidos pueden renovarse y ponerse al día constantemente.
  • Densidad: la cantidad de información por unidad de volumen es infinitamente superior utilizando un soporte digital que sobre papel.
  • Acceso a los títulos: se puede acceder de forma inmediata.
  • Virtualidad: Facilidad del libro digital para ser reproducido, transmitido y almacenado.

Las desventajas más importantes que podemos encontrar son las siguientes:

  • Mediatización: La consulta de una publicación electrónica necesita de un ordenador, sin el es imposbile acceder al contenido de la publicación. Sin embargo el libro puede ser llevado y leído en cualquier parte.
  • Poca ergonomía: el papel tiene mejor calidad y es un soporte más agradable y confortable que el digital.
  • Uso de distintos sistemas de consulta: El usuario tiene que aprender distintos sistemas si quiere consultar una variedad de títulos.

FUENTES DE INFORMACIÓN

Sistemas de infromación – Las propiedades de la información digital. Codina, Lluís. Retrieved 13:06, July 21, 2010 from http://www.elprofesionaldelainformacion.com/contenidos/2001/diciembre/5.pdf

La publicación electrónica – Dialnet. Retrieved 13:07, July 21, 2010 from
http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=1071179

DOCUMENTOS DIGITALES. Retrieved 13:08, July 21, 2010 from
http://www.msinfo.info/propuestas/documentos/documentos_digitales.html

noviembre 1, 2009 at 11:12 pm 1 comentario

Social Bookmarking

Social bookmarking is a method used on the Internet in order to share, organize, search, and manage bookmarks of web resources. Descriptions may be added to these bookmarks in the form of metadata, so that other users do not need to download the content of the resource. Such descriptions may be free text comments, votes in favor of or against its quality, or tags that can become a folksonomy.

Users are able to organize their bookmarks with informal tags instead of the traditional browser-based system of folders by using this social bookmark. They can also view another bookmarks associated with a chosen tag, and include information about the number of users who have bookmarked them. Some social bookmarking services also draw inferences from the relationship of tags to create clusters of tags or bookmarks.

Many social bookmarking services provide web feeds for their lists of bookmarks, including lists organized by tags. This allows subscribers to become aware of new bookmarks as they are saved, shared, and tagged by other users.

On one hand, social bookmarking method has several advantages which are the following:

  • It has search engine spiders that permits people find and bookmark web pages that have not yet been noticed or indexed.
  • All tag-based classification of Internet resources is done by human beings, who understand the content of the resource, as opposed to software, which only determine the meaning of a resource.
  • A social bookmarking system can rank a resource based on how many times it has been bookmarked by users, which may be a more useful metric for end users than systems that rank resources based on the number of external links pointing to it.

On the other hand, social bookmarking also have some disadvantages:

  • There is no standard set of keywords, no standard for the structure of such tags, mistagging due to spelling errors, tags that can have more than one meaning, unclear tags due to synonym/antonym confusion, unorthodox and personalized tag schemata from some users, and no mechanism for users to indicate hierarchical relationships between tags.
  • Social bookmarking can also be susceptible to corruption and collusion as some users have started considering it as a tool to use along with search engine optimization in order to make their website more visible. The more often a web page is submitted and tagged, the better chance it has of being found.
  • Spammers have started bookmarking the same web page multiple times and/or tagging each page of their web site using a lot of popular tags making developers to have to adjust their security system to overcome abuses.

Sources of information

Social bookmarking. (2010, July 20). In Wikipedia, The Free Encyclopedia. Retrieved 11:10, July 21, 2010, from http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Social_bookmarking&oldid=374508287

octubre 22, 2009 at 6:53 pm 3 comentarios

Older Posts


Páginas

May 2024
L M X J V S D
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

RSS Feed desconocido

  • Se ha producido un error; es probable que la fuente esté fuera de servicio. Vuelve a intentarlo más tarde.

bookmarks

Entradas recientes

Categorías